2 Kings 13:2
LXX_WH(i)
2
G2532
CONJ
και
G4160
V-AAI-3S
εποιησεν
G3588
T-ASN
το
G4190
A-ASN
πονηρον
G1722
PREP
εν
G3788
N-DPM
οφθαλμοις
G2962
N-GSM
κυριου
G2532
CONJ
και
G4198
V-API-3S
επορευθη
G3694
PREP
οπισω
G266
N-GPF
αμαρτιων
N-PRI
ιεροβοαμ
G5207
N-GSM
υιου
N-PRI
ναβατ
G3739
R-NSM
ος
V-AAI-3S
εξημαρτεν
G3588
T-ASM
τον
G2474
N-PRI
ισραηλ
G3364
ADV
ουκ
V-AAI-3S
απεστη
G575
PREP
απ
G846
D-GPM
αυτων
IHOT(i)
(In English order)
2
H6213
ויעשׂ
And he did
H7451
הרע
evil
H5869
בעיני
in the sight
H3068
יהוה
of the LORD,
H1980
וילך
and followed
H310
אחר
and followed
H2403
חטאת
the sins
H3379
ירבעם
of Jeroboam
H1121
בן
the son
H5028
נבט
of Nebat,
H834
אשׁר
which
H2398
החטיא
to sin;
H853
את
H3478
ישׂראל
made Israel
H3808
לא
not
H5493
סר
he departed
H4480
ממנה׃
therefrom.
Clementine_Vulgate(i)
2 Et fecit malum coram Domino, secutusque est peccata Jeroboam filii Nabat, qui peccare fecit Israël, et non declinavit ab eis.
DouayRheims(i)
2 And he did evil before the Lord, and followed the sins of Jeroboam, the son of Nabat, who made Israel to sin; and he departed not from them.
KJV_Cambridge(i)
2 And he did that which was evil in the sight of the LORD, and followed the sins of Jeroboam the son of Nebat, which made Israel to sin; he departed not therefrom.
Brenton_Greek(i)
2 Καὶ ἐποίησε τὸ πονηρὸν ἐν ὀφθαλμοῖς Κυρίου, καὶ ἐπορεύθη ὀπίσω ἁμαρτιῶν Ἱεροβοὰμ υἱοῦ Ναβὰτ, ὃς ἐξήμαρτε τὸν Ἰσραὴλ, οὐκ ἀπέστη ἀπʼ αὐτῆς.
JuliaSmith(i)
2 And he will do evil in the eyes of Jehovah, and go after the sins of Jeroboam son of Nebat, who caused Israel to sin; he turned not away from them.
JPS_ASV_Byz(i)
2 And he did that which was evil in the sight of the LORD, and followed the sins of Jeroboam the son of Nebat, wherewith he made Israel to sin; he departed not therefrom.
Luther1545(i)
2 Und tat, das dem HERRN übel gefiel, und wandelte den Sünden nach Jerobeams, des Sohns Nebats, der Israel sündigen machte, und ließ nicht davon.
Luther1912(i)
2 und er tat, was dem HERRN übel gefiel, und wandelte nach den Sünden Jerobeams, des Sohnes Nebats, der Israel sündigen machte, und ließ nicht davon.
ReinaValera(i)
2 E hizo lo malo en ojos de Jehová, y siguió los pecados de Jeroboam hijo de Nabat, el que hizo pecar á Israel; y no se apartó de ellos.
Indonesian(i)
2 Seperti Raja Yerobeam yang memerintah sebelum dia, Yoahas berdosa kepada TUHAN dan menyebabkan orang Israel berdosa juga. Ia tidak pernah meninggalkan perbuatan-perbuatannya yang jahat.
ItalianRiveduta(i)
2 Egli fece ciò ch’è male agli occhi dell’Eterno, imitò i peccati coi quali Geroboamo, figliuolo di Nebat, aveva fatto peccare Israele, e non se ne ritrasse.
Lithuanian(i)
2 Jis darė pikta Viešpaties akyse ir sekė nuodėmėmis Nebato sūnaus Jeroboamo, kuris įtraukė į nuodėmę Izraelį, ir neatsitraukė nuo jų.
Portuguese(i)
2 E fez o que era mau aos olhos do Senhor, porque seguiu os pecados de Jeroboão, filho de Nabat, com os quais ele fizera Israel pecar; não se apartou deles.